lundi 7 janvier 2013

Chaha Hai Tujhko - Aamir Khan, Manisha Koirala, Mann Song


Chaaha hai tujhko, chaahoonga har dam 
I have desired you, I will desire you at every

Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam 
Even upon death this love from my heart will not diminish

Teri yaad jo aati hai, mere aansu behte hain 
When your memory comes, my tears flow

Apna to milan hoga, pal pal yeh kehte hai 
Time after time they say that we will meet

Kya yeh zindagaani hai, bas teri kahaani hai 
What is this life of, it is only your story

Bas teri kahaani hai yeh jo zindagaani hai 
It is only your story that is this life of mine

Chaaha hai tujhko, chaahoonga har dam 
I have desired you, I will desire you at every

Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam 
Even upon death this love from my heart will not diminish


Teri voh baatein, voh chaahat ki rasmein 
Those words of yours, those actions of love

Jhoothe the vaadein, kya jhoothi thi kasmein 
Were those promises and vows lies?

Jaane tamanna kya yeh sach hai, bas itna keh de 
Dream lover, is this true, just tell me this much

Toot jaaye na lamha aitbaar ka 
So that this moment of trust will not break

De koi sila mere intezaar ka 
Give me some requital for my waiting


--FEMALE-- 
Chaaha hai tujhko, chaahoongi har dam 
I have desired you, I will desire you at every

Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam 
Even upon death this love from my heart will not diminish


Teri hoon teri, jo chaahe kasam le le 
I am yours, take whatever vows you want from me

Mujhko hamraahi tu apne gham de de 
Give your sorrows to me, my companion

Saari umar hai mujhko dard judaai ka sehna 
All my life I have to bear the pain of separation

Raaste mein khoyi hai manzilein meri 
In the roads my destinations are lost

Mere saath jaayengi mushkilein meri 
With me will come my troubles


--MALE-- 
Chaaha hai tujhko, chaahoonga har dam 
I have desired you, I will desire you at every

Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam 
Even upon death this love from my heart will not diminish


--FEMALE-- 
Tu saamne hai mere, phir kyoon yeh doori hai 
You are in front of me, then why is there this distance?

Tujhe kaise bataaoon main, haai kya majboori hai 
How can I tell you what helplessness there is

Yeh bhi koi jeena hai, sirf aansu peena hai 
Is this a way to live, there is only to drink tears

Sirf aansu peena hai, yeh bhi koi jeena hai 
There is only to drink tears, is this a way to live




0 commentaires:

Enregistrer un commentaire